A. Signatura

B. Codicología

C. Paleografía

D. Contenido

E. Historia del códice a partir del ms.

F. BIBLIOGRAFÍA

 

 A. Signatura

1) Anterior UB: 1-1-15

2) Actual:

3) Signatura Colegio Mayor:

4) Signatura de la Biblioteca de Palacio:

 B. Codicología

I Material

Papel

1) Puntizón: 6 marcas verticales en el papel

2) Veteado: --

3) Lado de la forma:

4) Filigranas: mano y estrella de cinco puntas. Se aprecia bien ya en el folio encolado a la encuadernación. Según Tovar (1963, 16-17) se aproxima al nº 10716 de Briquet (Venecia 1496). Según Signes (2003) se trataría del nº 10.762 de Briquet (Génova, 1503-4), con las iniciales NP. Según M. Sosower (2004, 360-363), 1) es “main 3” (inicio del s. XVI) en ff. 142, 145 con letras EM, similar a Briquet, nº 10756; 2) es “main 5” en ff. 83, 84, con letras EB, similar a Briquet 10747, Piccard, no. V, 1577, 1578; 3) es “main 7”, en ff. 128, 129, con letras MC, similar a Briquet nº 10758; 4) es “main 10, en ff. 71, 79, con letras NS, similar a Briquet nº 10752; 5) es “main 28” en f. 76, trazo de la mano grueso. Creemos que el modelo básico de esta mano, mucho más estilizada, y la estrella de cinco puntas romboidales, se puede comparar como base también al nº 10719 de Briquet (Toledo, 1502, etc.). Hay que individuar aún otra variante (6ª, aceptando las propuestas por Sosower) con estrella, semejante a la mencionada “main 10”, pero con el pulgar paralelo a los otros dedos en los ff. 13-14 (véase f. 14). Los ff. 71, 82, 83, 84, 85, 91, muy similares a Sosower “main 10”, también los ff. 117, 120, 126, 127. En f. 136, mano ligeramente más gruesa, como “main 7” de Sosower). En f. 150 mano notablemente más gruesa, casi comparable a Sosower “main 28”, que se corresponde bien con f. 76.

La estrella hacia arriba en ff. 7, 15, 20, 26, 30, 36, 40, 48, 49, 60, 66, 67, 70, 73, 76, 77, 79, 90, 92, 96, 97, 116, 117, 120, 126, 127, 128, 129, 130, 136, 138, 140, 150, 157.

La estrella hacia abajo en 1, 2, 3, 5, 12, 13, 14, 22, 23, 27, 32, 41, 44, 45, 52, 53, 54, 55, 62, 63, 71, 82, 83, 84, 85, 91, 94, 102, 103, 104, 105, 112, 132, 142, 143, 145, 151, 152, 153, 154, 155.

5) Contramarca: no

6) Formato comercial: Italia s. XV. Estandarizado

7) Formato bibliográfico: un plegado

II Folios

1) Número de folios: 161+1 de guarda al principio

2) Numeraciones de los folios: arábiga, en tinta negra (de la época o algo posterior), número centrado en la parte superior del folio; numeración adicional (muy posterior) en tinta gris azulada en el extremo superior derecho del folio, sólo hasta el f. 4. Numeración del folio de guarda con el número romano I a lápiz, reciente.

3) Folios de guardia al principio: 1. deteriorado en los bordes, ha sido reducido y rasgado. Con manchas marrones en el cuarto inferior. Parte superior centro: Con distintas tintas y por distintas manos: de arriba abajo y de izquierda a derecha se lee a) Lycophron cum coeteris commentariis:- (en tinta negra) b) M. Mrnez c) Dr. Forcada (rúbricas en tinta más clara) d) Opera poetica (mano reciente).

4) Folios de guarda al final: 0

5) Medida de los folios: 310x215 mm

6) Mutilaciones: el fol. I de guarda es de reducido tamaño (293x200 mm), le falta un trozo importante, de unos 15 mm en el margen derecho, algo menos en el superior e inferior

7) Deterioros de los folios: buen estado en general. Fol. 17 ligeramente rasgado en las líneas 19, 20, 21. Fols. 160 y 161 deteriorados en el extremo superior derecho. Los fols. I (guarda), 1-3 tienen pequeños agujeros en el margen superior izdo. debidos a un insecto. Hay algunas manchas marrones ligeras a lo largo del ms. (p.e., fols. 28, 50, 61, 118, 119v, 120, 134, 135). Manchas algo más intensas en el folio de guarda I, en fol. 1 (siguiendo el contorno de los pedazos que faltan en el fol. I de guarda), y en el fol. 5, cuarto inferior, donde hay una mancha que marca un contorno circular

III Fascículos

1) Tipo de fascículos: 16x10

2) Numeraciones: numeración con letras griegas (α´-π´) al comienzo de cada quinión

3) Reclamos:

4) Distribución de piel y carne en los fascículos: -- 

5) Anomalías en la construcción de los fascículos:
entre el fascículo α y β hay una tira de encuadernación, llamada preservador


6) Descripción del fascículo:
quiniones normales en número de 16. Compuestos por 10 folios (5 piezas de papel con un plegado). No hay reclamos. Hilo de costura: los cuadernillos están cosidos a mano, con seis hilos sobre el lomo

IV Caja o mancha

1) Medida: 225x130 mm. Bastante uniforme a lo largo del ms. Los escolios se sitúan a los márgenes, exteriores, preferiblemente

2) Punciones: se observa bien en el v. del último folio. La estructura de la caja de texto es 2-2 1 / 2-2 / 0 / J

3) Pautado: rayado especular

4) Número de renglones: 31

5) Estructura de la escritura:

6) Tinta: negra, y otra, también negra, más brillante y reciente (para las glosas)

V Iluminación

1) Tipo de ilustraciones y descripción: no hay

2) Rúbricas: en el folio de guarda y en el fol. 1, las mencionadas como signos de propiedad

3) Utilización de tinta de colores: no, sólo negra, en una intensidad mayor la más reciente

VI Signos incluidos en márgenes

1) Maniculae: abundantes, señalan curiosidades, como se ve en ff. 6r, 8v (3), 10r, 12r, 14v (3), 15v (3), 17r, 18r y v (2), 19r (2) y v (2), 22r, 23v (4), 24v, 25 r y v (2), 26 r(2) y v (2), 27v , 28 r, 29 (r (2) y v, 30r y v, 31 r (4) y v, 32v, 33 v, 34r (2), 35r (2) y v, , 36r, 37 v, 38v, 40r, 41 v, 42r, 43v, 45r (3), 46r, , 47r, 47v, 49r, 51v (ὁ βάρβαρος καὶ ἀπρόσεκτος Λυκόφρων, cf. f.72r βαρβαρίζων Λυκόφρων), 57r y v (2), 58r, y v, 60r (2) y v, 61 r, 64r, 65 v, 66v, 67v (φλυαρὸς Λυκόφρων), 69v (2), 70r, 71r y v, 72v (Λυκόφρων ψευδής), 73r, 73 v (3), 79v, 80r, 81r (3), 83r, 84v, 87r (Gadira prius Scotinusa dicta. Legendum Cotinusa. Γάδειρα) y v, 88v (3), 89r, 91v, 94 r y v (2), 95r (2) y v, 97r, 98r y v, 100r y v (3), 101r (3), , 102r, 104r, 105r y v, 107v (2), 110v, 111r (2: ebrius [en el cuerpo del texto οἰνοβαρῶν] Lycophron y ἀνόητος Λυκόφρων), 112 r (2) y v, 113r (fur et obliviosus Lycophron) y v, 114v, 115r (3) y v, 117v (2), 118r y v, 119 v (2), 120r, 122 r y v, 123v, 125v, y v, 126r, 130r, 131v (2), 132v, 133r, 135r, 137r (2) y v 138r, 140 r(2) y v, 141r (2), 144v, 145r (2), 146r y v (2), 147r (2), 148v, 149r y v,150v, 152v, 153v, 156r (2), 157r, 158v.

2) Notae: en latín y griego, abundantes. Destacan los resúmenes o listas de nombres propios: 2v, 76r, 83r, 113v, sobre todo de nombres de héroes míticos, genealogías, etc.

3) Festones:

4) Caricaturas:

5) Tréboles: 9v

6) Lambdas:

7) Comillas: 29r, 31r, 32r, 33r, 34r, 36v, 39r, 41v, 45r, 58v, 62r, 63v, 64r, 65r y v, 71r, 75v, 91r, 97v, 150v

8) Otros: asteriscos (f. 9 r 13r, 34v, 53v, 55v, 60v, 86v, 90v, 93r, 100r, 118v, 144r), 4 círculos dobles en rombo para pasaje de interés (ff. 17 r, 26 r, 45r, 60v, 91r, 115r, 141r), recuadros enmarcando resúmenes al margen: 119 v, líneas que enmarcan los márgenes: 4v (Daphnes fabula) 6v (Pegasi fabula) 7r, 9v, 10r, 12r y v, 13 r y v, 14 r, 15 r, y v, 16 v, 17r, 19v, 21v, 22r, 22v, 23v, 25r, 26r y v, 27r, y v, 28 r y v, 29r, 31r y v, 32 r y v, 33 r y v, 34v, 35v, 36v, 37v, 41r, 42v, 45r, 48r, 51r, 52r y v, 55v, 57v, 58r, 59r, 60v, 61r y v, 63r, 64v, 66r y v, 67r, 69r, y v, 71r, 72v, 73r y v, 74r, 75r,76r, 77r, 80 r y v, 83r, 85v, 87v, 89r y v, 91 r y v, 96r y v, 97r, 101r, 103r, 104r y v, 105r y v , 106r y v, 108r, 109r y v, 110 r y v, 112r, 114v, 115r, 116v, 117r y v, 118r y v, 119v, 122v, 123r, 124 r, 125 r y v, 129v, 130r, 131v, 132v, 133r, 135v, 141r y v, 143 r, 146v, 147r, 148r, 150r y v, 151r y v, 152v, 153v, 154r, 155v, 156r, 157v, 158r y v, 159r

VII Otro tipo de indicaciones

1) Menciones histórico-literarias: sobre la crítica textual: en un pasaje del comentario de Tzetzes al personaje mítico de Glauco, en el fol. 103, se encuentra un pasaje corrupto que las glosas tratan de aclarar, como se ve supra. El pasaje es de gran interés sobre un raro mito de resurrección que no está atestiguado por completo: tras morir Glauco asfixiado al caer dentro de una vasija, es resucitado gracias a una hierba mágica que un compañero ve usar a una serpiente para resucitar a otra muerta. El episodio no se entiende y la letra más antigua de las glosas dice haec omnia ignorantia et incuria scriptoris adeo depravati sunt ut nequeant intelligi. itaque lege palephatum et alios authores. Y una letra más reciente, probablemente el mismo Pinciano, añade: defectus huius fabulaer potest resarciri ... ex palaefato ad hunc modum καὶ οὖτος τὸ αὐτό ποίη |λ.3| ἁς εἰς τὸν Γλαῦκον ἀνέστησεν. Para un episodio paralelo, cf. Nono, Dionisiacas 25.529-552.

Sobre la identificación y referencias del comentarista: las glosas citan a Homero abundantemente, a Apolonio de Rodas, Ovidio, Catulo, Juvenal etc. (p.e. 117r, 157r,...), éstos últimos no citados en el recuento de autores en marginalia de Signes et al. (2001, 160). La segunda mano de la glosa demuestra también manejo de Hesiquio, la Suda y el Etymologicum Magnum (p.e., cf. f. 100r, 146v, etc.) y conocimiento de las obras de A. Poliziano En fol. 23v, a propósito de la Protei historia una glosa cita la Nutritia de A. Poliziano hablando de Proteo y su incapacidad de reír o llorar; en fol. 97r también la Nutritia (1485) a propósito del oráculo de Glauco, y en fol. 31r se cita su Ambra (1486) (cf. p.e., A. Poliziano, Miscellanorum Centuria Secunda, Fr. Allinari-Istituto Edizioni Artistiche, Florencia 1971; Prose volgari inedite e poesie latine e greche edite ed inedite, Hildesheim-New York 1976).

Para el curioso interés del Pinciano en glosar los improperios contra Licofrón (que demostramos en VI.1), véase los yambos que traduce M. Fernández Galiano (1987, 45) y que acreditan esta tradición en los comentaristas del poeta.

2) Menciones prácticas:

3) Menciones técnicas:

4) Tinta:

VIII Encuadernación

1) Medidas: 316x220 mm

2) Material: madera forrada de piel. Lomo con 5 nervios, bien visibles su costura en el folio de guarda. En la parte superior e inferior, cubierta deteriorada: se observan los cuadernillos cosidos a mano, con seis hilos. Sobre el lomo, hay un sello de papel con la signatura M9 antes del primer nervio por arriba y otro sello de papel con el núm 15 (signatura antigua) después del último nervio por debajo; asterisco pintado en tinta entre el primer y segundo nervio superior. Decoración en la portada y trasera: aspas dobles cruzadas en el interior de un rectángulo compuesto por líneas dobles. Se corresponde a la encuadernación llamada por Signes et al. (2001, 78-79, fig. 1, y 535, lám.1) “aspada”, dentro de los ms. del Pinciano encuadernados por la Universidad de Salamanca. Piel deteriorada en los extremos superior derecho (portada) y superior izquierdo (contraportada). Restos de dos cierres de metal con tiras de pergamino. Cuatro remaches de metal con tres clavos cada uno en la parte inferior de las cubiertas, restos de los enganches de cierre (Signes et al. 2001, 79-80, fig. 2).

3) Características: 5 nervios en el lomo visibles. Cubierta trasera con un corte cuadrado de 35x45 mm en el extremo superior derecho. Corte frontal del volumen, inscripción: LYCOPHRON | CVM | CETERIS | COMEN.

C. Paleografía

1) Número de manos: una mano con dos tipo una misma mano copia el texto y parte de los escolios a los márgenes, comentarios marginales o glosas en latín y griego. Sin embargo, hay una segunda mano, p.e., en fol. 31 r, acaso más reciente, en tinta negra más brillante que escribe comentarios en latín y griego y enmienda el texto. La segunda letra corrige a partir de Stephanus Byz. (p.e. fols. 18v ex Stephano, 20v: emendo ἥν ὅμερός φησι λάαν... Stephani autoritate, 43 r Τέννεδος νῆσος lege Stephanum, y 120r, emendo θουρίου ex Stephano). De hecho, y cf. supra, recuérdese que en el fol. 103 la 1ª mano de las glosas comenta: haec omnia ignorantia et incuria scriptoris adeo depravati sunt ut nequeant intelligi. Y una mano más reciente añade: defectus huius fabulae potest resarciri ... Ambas.


2) Características más importantes de cada una: las dos letras, la más antigua, del texto y la más moderna, de las glosas, son bastante claras, de buena lectura. Comparten las características básicas de las abreviaturas de desinencias, nexos y partículas (p.e., ei, st, etc.), con una mayor estilización en las glosas

3) Identificación: copista anónimo según Sosower (2004, 360 ss.). Tovar piensa que fue copiado por el propio Pinciano en Italia (1963, 16-17: scriptus manu Pintiani) y que él mismo anotó glosas y comentarios marginales en griego y latín. Sigue esta opinión Fernández Galiano (1987, 45) y la corrobora Signes (2003, 305) identificando la mano en dos etapas distintas: el texto fue copiado en Italia, cuando el Pinciano estudiaba en Bolonia (finales s. XV, se ha fechado su primera estancia en 1490-98 y la segunda en 1506-11, según Tovar, 1964, 9), y las glosas fueron añadidas posteriormente por él mismo. Algunos errores en el griego (itacismo, etc.) señalados por Signes (2003, 282-3) y disculpados como errores de aprendizaje o errores ya presentes en el original copiado, son los únicos problemas de esta atribución, por lo demás clara.

4) Estructura de los parágrafos: comentarios en prosa y, separados por arriba y abajo con una línea en blanco, los versos citados. Al margen, casi siempre el derecho, las glosas, comentarios y correcciones.

D. Contenido

Alexandra, de Licofrón con el comentario de Juan Tzetzes (cf. edd. en bibliografía).

Comienza con el epigrama inicial del comentario de Tzetztes. Inc. f. 1r: Βίβλος μὲν τελέθουσα Λυκόφρονος ἀσματοκόμπου [...] τζέτζης ίσαακιος, συστροφα πείσματα λύσας. Comienzo del prólogo. Inc. Τοῖς τῶν ποιητικῶν βίβλων κατέρχεσθαι... Ex. Fol. 2v διωρθώσαμεν τε καὶ ἡκριβώσαμεν αεγειν εστιν ἁρμόδιον καὶ περὶ τοῦ μονωδοῦ τούτου Λυκόφρονος. In marg. Βίος Λυκόφρονος. Inc. ὁ Λυκόφρων οὕτος τῶ μεν γένει ἦν χαλκιδεὺσ ὡκ μὲν Σοφοκλέους... Exp. Fol. 3r ὄθεν ὁ πόλεμος ἀνερρύη τοῖς βαρβάροις καὶ ἑλλησι. In marg. ὑπόθεσις τοῦ βιβλίου. Inc. fol. 3r ἡ δὲ ὑπόθεσις τοιαυτὴ. : , Πρίαμος ὁ Λευκίππης καὶ Λαομέδοντος ἐξ ἑκάβης τῆς δύμαντος ἢ κιςέως θυγατρός διδύμους παῖδας Ex. Fol. 3v ταῦτα γεγράφαμεν. Inc. Διὰ τί δὲ λέφει Λυκόφρων διὰ τὸ αίνιγματοδῶς καὶ πανούργως λέγειν. Expl. Fol 3v. Λέξω τὰ πάντα νητρεκῶς ἅ μ’ἱστορεῖς καὶ τὰ ἑξῆς. V. 1 inc. fol. 4r. Λέξω τὰ πάντα νητρεκῶς ἅ μ’ἱστορεῖς (comienzo del poema de Licofrón, v. 1). Expl. γῆρων ἐκμιμουμένη. inc. άρχὴ τῆς τοῦ σοφοῦ Τζέτζου ἐξηγήσες. Λέξω τὰ πάντα·τούτο τὸ σχῆμα. (comienzo del comentario). Ex. fol. 4v exp. ἡδὲ ἰστορία ἡμῶν δελώσει. In marg. Daphnes fabula. Inc. ἱστορία περὶ Δάφνης. Λάδων ὁ μὲν ἀρκαδιας ποταμός. Ex. Fol 5r: ἤτοι ἐκ τοῦ στεφανοῦσθαι δάφνη καὶ λέγειν τοὺς χρησμοὺς ἔχουσι τὰς βοφας. V. 8 sq. inc. τῶν ἅσσα ex. Δρομεύς Com. inc. ἅσσα ἤ ἅττα ἀντὶ. Ex. fol 6r. τὸ δὲ μεῖζον ὅτι πολλάκις. V. 16 sq. inc. Ηὼς μὲν ex. fol. 6v καςάνδρα λόγων. Com. inc. Ηὼς μὲν. Κτλ. Expl. poema f. 160v. Σώζων παλαίαν βεβρύκων πανγκληρίαν. Com. inc. 160v εἰς νάπας δυσπλήτιδας· νάπαι εἰσὶν Exp. Fol. 161 Λαψιεὺς (corregido por Λεψιεὺς) ὁ δεινὰ καὶ κεκαλυμμένα λέγων ἀπὸ μεταφορὰς τοῦ λέπους (cf. edd. los códices añaden algo más). In fine: λυκοφρονικῆς τέλος μονοπροσώπου βίβλου †

E. Historia del códice a partir del ms.

1) Copista y lugar de realización: Hernán Núnez de Guzmán (“el Pinciano”). Probablemente Italia (¿Bolonia?).

2) Fecha: sobre la base de las filigranas, el códice se puede fechar entre 1496 y 1510. La encuadernación es posterior, tras la muerte del Pinciano, con el traslado de su biblioteca a la Universidad (c. 1553). En contra, la interpretación de Clúa (1996, 29), que fecha el ms. en el siglo XVII.

3) Notas de pertenencia: según Tovar, fue copiado por el Pinciano en Italia (1963, 16-17). Lleva dos firmas en el folio de guarda, M. Mrnez y Dr. Forcada y una rúbrica en el fol. 1r este es del estuº de salamº. junto al sello de la Biblioteca de la Universidad de Salamanca (cf. Signes et al. 2001, 30-31). Modernamente, pegado a la cubierta interior, sello de la Biblioteca de la Universidad de Salamanca, Est. 1 Caj. 1 Núm. 15. En fol I (guarda), sello con tampón de la Biblioteca de la Universidad de Salamanca. Sello de papel con la signatura M9. En fol. 161v dos sellos con tampón, Biblioteca de la Universidad de Salamanca.

4) Proveniencia del códice sobre la base de los datos recabados: según apunta Tovar y posteriormente Signes et al. (2001, 446), el ms. 9 era propiedad de Hernán Núñez de Guzmán.

Tiene las marcas de propiedad y la encuadernación característica del legado del fondo griego del Pinciano a la universidad de Salamanca. Seguramente lo copió él personalmente c. 1490 en su periodo de juventud, durante su estancia de formación en Italia (Signes 2003, 305). El papel del códice parece confirmar procedencia y datación.

5) Origen del Códice en Salamanca: del legado del Pinciano (cf. Signes et al. 2001, capítulo I, passim).

6) Otros datos de interés:

7) Manuscritos relacionados: por su encuadernación característica de una parte de los libros legados por el Pinciano a la Universidad de Salamanca, relacionado con mss. 8, 54, 71, 224.

Por el contenido, hay en España otros manuscritos que contienen, íntegra o fragmentariamente, la Alexandra de Licofrón: en la Biblioteca de S. Lorenzo de el Escorial, los mss. 6 (copiado por M. Apostolios, s. XV), 9 (s. XVI), 18 (s. XIII), 413 (s. XVI) y 87 (s. XV, con pasajes de la Alejandra en fols. 57 ss.). En la Biblioteca Nacional de Madrid, los mss. 4551 (copiado por A. Apostolides y C. Lascaris, s. XV) y 4808 (s. XVI) y 4641 (s. XIV, con los versos 38-58 del poema citados en una hoja de guarda, el fol. 189 r-v).

Por su relación con el ms. 9 hay que citar en especial el ms. Escurialensis 9, que contiene el comentario de Tzetzes a la Alejandra de Licofrón en sus fols. 185r-345r. Tiene una filigrana similar de mano con flor de cinco pétalos y corazón dibujado en la muñeca. Signes (2003, 284 ss.) opina que fue copiada por un alumno del Pinciano, que imita la mano de su maestro y recoge fielmente todas las lecturas y glosas de éste en el ms. 9.

El ms. 9 de Salamanca pertenece según Scheer (apud Tovar, 1964, 16) a la familia de deteriores que marca con g3.

F. BIBLIOGRAFÍA

Cat.

 Tovar, A. (1963), Catalogus codicum Graecorum Universitatis Salmantinae, Salamanca: Acta Salmanticensia, XV, 4, pp. 16-17.

Texto  
Fusillo, M., Paduano, G. y Hurst, A. (eds., 1991), Licofrone. Alessandra, introduzione, testo, traduzione e commento, Milano: Guerini.
Hölzinger, C. von (ed., 1895), Lycophron., Leipzig: Teubner.
Mascialino, L. (ed., 1964), Lycophronis Alexandra, Leipzig: Teubner.
Scheer, E. (ed., 1881-1908), Lycophronis Alexandra cum scholl. et Tzetzae comm., 2 vols., Berlin: Weidmann.
Literatura secundaria
Clúa Serena, J.A. (ed., 1996), Licòfron de Calcis, Alexandra, Text revisat i trad., Barcelona: Fundació Bernat Metge, 29.
Fernández Galiano, M. y Fernández Galiano, E. (eds., 1987). Licofrón, Alejandra. Trifiodoro, La toma de Ilión. Coluto, El rapto de Helena, Madrid: Gredos, 45.
Lisi, F. L. - Hernández de la Fuente, D., “Hacia un nuevo catálogo de los manuscritos griegos de la Biblioteca Universitaria de Salamanca: Algunos ejemplos (Salm. 9, 15, 16,17)”: A. Bravo García-I. Pérez Martín (edd.): The Legacy of Bernard de Montfaucon: Three Hundrer Years of Studies on Greek Handwriting. Proceedings of the 7th International Colloquium of Greek Palaeography (Madrid-Salamanca 15-20 September 2008). Bibliologia 31.  Brepols Turnhout  2010,538-540, 913,916.
Mascialino, L. (ed., 1964), Lycophronis Alexandra, Leipzig: Teubner, XLVII.
Signes, J. (2003), “Los manuscritos griegos copiados por el Pinciano”, Silv. Esudios de Humanismo y Tradición Clásica 2, 271-320.
Sosower, M. L.  (2004), Signa officinarum chartariarum in codicibus Graecis saeculo sexto decimo fabricatis in bibliothecis Hispaniae. Amsterdam, 360, 361, 363.
FaLang translation system by Faboba